ГАРАНТИИ
1. Продавец гарантирует высокое качество материалов, применяемых для изготовления оборудования, безупречную обработку и высокое качество технического исполнения.
2. Срок гарантии реактивов, инструментов и принадлежностей устанавливается в 12 месяцев с момента ввода в эксплуатацию, но не более 18 месяцев с даты поставки.
3. Если в течение срока гарантии выявятся недостатки, неполнота и/или некомплектность товара, Продавец обязуется незамедлительно за свой счет устранить все обнаруженные дефекты путем исправления либо полной или частичной замены, а также допоставить недостающие реактивы, инструменты и принадлежности на основании соответствующих претензий Покупателя. Продавец не несет ответственности по устранению дефектов, возникших на территории страны Покупателя из-за условий транспортировки или хранения, не соответствующих маркировке (п. 6.3).
4. Замененный дефектный товар и/или его части возвращаются Продавцу по его требованию и за его счет в срок, согласованный сторонами. Транспортные и другие расходы, связанные с возвратом или заменой дефектных товаров, а также допоставкой недостающих товаров как на территории страны Покупателя и стран транзита, так и страны Продавца, несет Продавец. Указанный выше срок гарантии в отношении новых товаров, поставленных взамен дефектных, начинается с момента поставки.
5. Содержание и обоснование претензии должно быть подтверждено актом, составленным при участии незаинтересованной компетентной организации.
6. Рекламации на выявленные дефекты могут быть заявлены Покупателем Продавцу в течение гарантийного срока, но не позднее трех месяцев по истечении гарантийного срока, обусловленного в п. 8.2 настоящего параграфа, при том условии, что телеграфное извещение о выявленных дефектах будет дано Покупателем Продавцу до истечения гарантийного срока. Продавец должен направить Покупателю ответ по существу заявленной рекламации в тридцатидневный срок со дня получения рекламации.
GUARANTEE
1. The Sellers guarantee high-quality of the materials used for its manufacture, first-rate workmanship and high-quality of technical fulfillment.
2. The guarantee period of reagents, instruments and accessories is 12 months from the date of putting into operation but not more than 18 months from the date of delivery.
3. Should during the guarantee period the goods prove to be defective and/or incomplete, the Sellers under take to eliminate immediately at their own expanse all the discovered defects by beans of repair or compete or partial replacement, as well as to deliver non-supplied reagents, instruments and accessories on the basis of the corresponding claims of the Buyers. The Sellers are not responsible to eliminate defects caused by incorrect transportation or storage conditions as compared, with the marking (clause 6.3.) if they have taken place in the Buyers' country.
4. The replaces defective goods and/or its parts shall be returned to the Sellers at their request and at their own expense in time, agreed upon by the parties. All transport and other charges connected with return or replacement of the defective goods, as well as delivery of non-supplies equipment both on the Buyers' territory or on the territory of the transit countries and the territory of the Sellers' country are to be born by the Sellers. The above-mentioned guarantee period regarding to newly supplied goods in replacement of the defective ones shall start from the date of their delivery.
5. Contents and ground of the claims are to be supported by an uninterested competent organization.
6. Claims concerning found defects can be issued by the Buyers to the Sellers within the guarantee period but not later than three months after the end of the guarantee period that is declared in 8.2. of this paragraph, with the conditions, that the Buyers have informed the Sellers by cable about found defects within the guarantee period. The Sellers must send the Buyers an answer concerning the claim during 30 days from the date they have received the claim.
ОГРАНИЧЕНИЕ ОТВЕТСТВЕННОСТИ
За исключением случаев, особенно указанных в данном Договоре, не существует гарантий, выраженных или подразумеваемых, со ссылкой на закон или без таковой, в том, что касается проданных продуктов или услуг, предоставленных по данному Договору или по любому договору, дополняющему данный. Продавец отказывается от любой подразумеваемой гарантии пригодности к реализации или использованию в определенных целях, Продавец ни в коем случае не несет ответственности за случайные и косвенные убытки, а также фактические убытки, определяемые особыми обстоятельствами дела, в связи с данным Договором или вытекающие из него или из факта существования, предоставления, функционирования или использования Покупателем любых продуктов или услуг, предусмотренных данным Договором.
Продавец несет ответственность только за повреждения, возникшие непосредственно по его вине. Единственными и исключительными средствами судебной защиты Покупателя от ответственности любого рода, включая ответственность в результате халатности в отношении продуктов и услуг, предоставляемых по данному Договору, являются только те средства судебной защиты, которые приведены в данном Договоре. Покупатель согласен, что Продавец также не несет ответственности за:
а) какое-либо снижение в применении, доходах или прибыли;
б) какие-либо рекламации, требования или иски, выдвинутые против Продавца какой-либо третьей стороной, за исключением случаев возмещения убытков при нарушении патента и авторского права, предусмотренных в положениях данного Договора.
В гарантийный период Покупатель информирует Продавца обо всех необходимых изменениях в инсталяции, чтобы не повлиять отрицательно на условия гарантии, и о том, что никакие продукты не будут перемещены без согласия Продавца. Согласие с такими изменениями должно быть оформлено в письменной форме. Покупатель и Пользователь разрешают Продавцу производить инспектирование продуктов в разумное время и после получения своевременного уведомления об этом.
LIMITATION OF LIABILITY
Except as expressly stated in this Agreement there are no warranties, express or implied. By operation of law or otherwise, is respect of the Products sold or Services furnished hereunder or under any agreement supplemental hereto. Sellers disclaims any implies warranty of merchantability or fitness for particular purposes. In no event shall Seller be liable for any incidental, indirect, special or consequential damaged or losses, in connection with or arising from this Agreement or from the existence, furnishing, functioning or Buyer's use of any Products or Services provided for in this Agreement.
Seller will be liable only for direct damages caused by itself. Buyer's sole and exclusive remedy for liability of any kind, including negligence, with respect to the Products and Services furnished hereunder, shall be limited to the remedies provided in this Agreement. Buyer further agrees that Seller shall not be liable for:
a) any loss of use, revenue or profit;
b) any claim, demand or action against Seller by any third party, except as may be provided by the patent and copyright indemnification provisions of this Agreement.
During the warranty period the buyer will inform the Seller of any required changes in the installation, in order not to prejudice warranty conditions and no Products shall be removed without Seller's permission. Changes thereto have to be agreed upon in written form. The Buyer and the User shall allow inspection of the Products by the Sellers at reasonable times and subsequent to timely notification.
ГАРАНТИЯ КАЧЕСТВА
Гарантия Продавца действует в течение месяцев, считая с даты поставки товара.
Если в течение гарантийного срока изделие окажется дефектным или не соответствующим условиям Контракта, Продавец обязан устранить обнаруженные дефекты или заменить дефектные части. Гарантия Продавца не распространяется на быстроизнашивающиеся и запасные части и не относится к естественному износу, а также ущербу, возникшему вследствие неправильного или небрежного обслуживания или чрезмерной нагрузки, применения изделия не по назначению, недостаточного и/или неправильного монтажа и пуска в ход неквалифицированным персоналом Покупателя, а также вследствие несоблюдения Покупателем технических инструкций Продавца, касающихся монтажа и/или сборки.
GUARANTEE OF QUALITY
The SELLER shall guarantee the quality of the sold goods within months from the date of delivery.
Should the goods within the guarantee period probe to be defective or not corresponding to the Terms and Conditions of the Contract the SELLER shall eliminate defects of replace defective parts. The guarantee does not cover rapidly wearing parts as well as spare parts. It is not applied to the natural tear and wear as well as the damage which is due to negligent or improper storage as well s such handling, overloading, using not for the purpose, insufficient and/or incorrect assembling and operation by nonqualified personnel of the Buyer and also due to nonfulfillment of the technical instructions of the Seller or installation and/or assembling and putting the equipment into operation.
ВСПОМОГАТЕЛЬНАЯ ПРОГРАММА ГАРАНТИЙНОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ
Продавец организует для Покупателя вспомогательную программу гарантийного обслуживания (сопровождение) продукта, которая включает в себя, не ограничиваясь этим, следующее:
- профилактическое обслуживание продукта 1 раз в месяц;
- поставку и установку новых и исправленных версий программного обеспечения в тех случаях, когда такие версии распространяются в рамках сопровождения продукта без дополнительной оплаты;
- мониторинг коммуникационного оборудования, установленного в помещении Покупателя с целью выявления и предупреждения сбоев в работе удаленных торговых рабочих мест.
Продавец несет конечную ответственность за вспомогательную программу гарантийного обслуживания в течение всего времени ее действия.
Продавец несет ответственность за то, чтобы используемый персонал имел подготовку, достаточную для выполнения поставленных задач.
Степень серьезности:
Для каждого запроса на поддержку персонал Покупателя должен установить в момент произведения запроса степень его серьезности. Впоследствии эта степень может быть изменена, если стороны выяснят, что вначале она была определена неверно. Для каждой установленной степени серьезности вспомогательная программа гарантийного обслуживания определяет соответствующие меры реагирования.
Будет использоваться следующая шкала степеней серьезности и мер реагирования:
а) "катастрофичная" - означает, что Покупатель не в состоянии производить обслуживание себя самого и своих клиентов. Покупатель должен получить в течение ____ часов решение проблемы или план-график ее решения;
б) "серьезная" - означает, что Покупатель может осуществлять только ограниченное обслуживание своих заказчиков и клиентов или это обслуживание потеряло скорость, быстродействие и т. п. Покупатель должен получить в течение ___ часов решение проблемы или план-график ее решения;
в) "проблемная" - означает, что Покупатель определил проблему или потенциальную проблему, но она не оказывает серьезного воздействия на обслуживание Покупателем своих клиентов. Решение проблемы или план-график ее решения должны быть представлены в течение ____ часов;
г) "предпочтительная" - означает, что Покупатель хотел бы, например, улучшить быстродействие или изменить режим операций и т.п. Этот вопрос должен будет обсуждаться во время очередной обзорной встречи;
д) "информационная" - означает, что Покупатель просто передает информацию для информационных целей, не требуя какого-либо реагирования. Этот вопрос должен будет обсуждаться во время очередной обзорной встречи.
Стоимость вспомогательной программы гарантийного обслуживания указана в приложении ___.
Стоимость за первый год включена в общую сумму данного Контракта.
По истечении каждого года с даты окончания монтажа действие вспомогательной программы гарантийного обслуживания предполагается автоматически продленным, если только Покупатель не известит письменно Продавца об отказе от программы не позднее чем за ___ до истечения очередного года с даты окончания монтажа.
Вспомогательная программа гарантийного обслуживания осуществляется при условии ее своевременной оплаты Покупателем в соответствии с ¬___.
AUXILIARY PROGRAMME OF WARRANTY SUPPORT
The Supplier shall organize for the Customer the Auxiliary Programme of Warranty Support (maintenance) of the Product which includes, not limited to, the following:
- obligatory support of the Product once per month;
- delivery and installation of new and corrected Software releases in cases when such releases are supplied within limits of the Product maintenance without additional cost;
- monitoring of communication hardware installed in Customer's premises to provide localization and fixing of faults in remote trading workplaces' functioning.
The Supplier will at all time have the final responsibility for Auxiliary Programme of Warranty Support. It is the responsibility of the Supplier to ensure that the personnel used has suitable training for the task.
Severity rating:
All Support Requests should be rated by Customer staff in order of severity at the time they are reported, this initial rating can be changed later if the partied find that the initial assessment was in error. For each defined severity there is a redefined response solution in the Auxiliary Programme of Warranty Support. The scale to be used for this rating and the response solution is as follows:
1 - "catastrophic" - means that the Customer and its remote trading workplaces can not provide service to the Customer itself and its clients. Customer should have the response solution within ____ hours or alternatively a time-schedule for solving the problem.
2 - "serious" - means that Customer can only provide limited service to their customers and clients or that the service provided are degraded in terms of speed, performance or like. Customer should have the response solution within ___ hours or alternatively a time-schedule for the problem.
3 - "problem" - means that the Customer has identified a problem or potential problem but that this in not seriously affecting the services that the Customer is providing for its customers. The response solution' or the time schedule will be presented within ____ hours.
4 - "preference" - meaning that Customer wishes to make changes or improvements in for example the performance or the mode of operation of like. The question will be discussed in the next review meetings.
5 - "information" - meaning that Customer is only transmitting the information to ____ for information purposes, no action is requested. The question will be discussed in the next review meetings.
The cost for the Auxiliary Programme of Warranty Support is listed in the items ___ the Exhibit ____.
The cost for the first year is included in the total sum of the Contract. At each anniversary of the Final Date of installation, the Auxiliary Programme of Warranty Support is automatically assumed to be prolonged, unless the Customer notifies the Supplier in writing about refusal from the Programme ____ month prior to the incoming anniversary of the Final Date of installation.
The Auxiliary Programme of Warranty Support shall be performed provided that it is paid in time by the Customer in accordance with ¬ ___
ГАРАНТИИ
Продавец гарантирует, что все аппаратное обеспечение не имеет дефектов в материале и изготовлении на период гарантийного срока, который устанавливается следующим:
- на персональные компьютеры фирмы _____ ____ года с ремонтом в ближайшем сервис-центре;
- на инструмент для монтажа ____ года;
- для расходных материалов (дюбели, шурупы, кабельные маркеры и т. п.) гарантия не применяется;
- на все остальное оборудование гарантия устанавливается сроком на ___, за исключением запасных частей и аксессуаров, которые имеют гарантийный срок ____ дней.
Началом гарантийного срока считается дата поставки. Данная гарантия обязывает Продавца взамен неисправной детали либо поставить замену, либо, на усмотрение Продавца, отремонтировать неисправную деталь.
Такая замена или ремонт могут быть произведены по усмотрению Покупателя в помещении Продавца или его представителя ______ или в помещении Покупателя. Замена или ремонт производятся бесплатно для Покупателя, если они производятся в помещении Продавца или его представителя в _____. Если же они производятся в помещении Покупателя, Покупатель оплачивает транспортные расходы представителей Продавца от помещения Продавца до помещения Покупателя и обратно, а также стоимость гостиницы и питания. Замена или ремонт аппаратного обеспечения, указанного в приложении к данному Контракту, производится при условии представления Покупателем Продавцу следующих документов, необходимых для вывоза неисправного оборудования или его частей:
1) копия грузовой таможенной декларации;
2) копия накладной с печатью выпускающего инспектора.
Вышеуказанные документы оформляются на таможне при ввозе аппаратного обеспечения на территорию ________.
Ответственность Продавца ограничивается гарантиями, указанными выше. Покупатель не может требовать никаких других мер, кроме оговоренных выше. Таким образом, Покупатель не имеет права на возмещение ущерба, нанесенного здоровью персонала, экономических потерь, ущерба иной собственности, кроме продукта, или любых других логически следующих из этого потерь или косвенного ущерба, включая требования такой компенсации от третьих лиц. Данная гарантия действительна при правильном использовании и обслуживании продукта и не может быть применена к случаям ущерба, причиненного в результате неправильного обращения, халатности, некомпетентности, преднамеренной порчи, неправильного хранения и плохой транспортировки, а также ущерба в результате нормальной убыли и нормального износа, в результате неправильного или несанкционированного использования или обслуживания и обеспечения продукта или его части Покупателем, по причинам внешнего по отношению к продукту или его части характера, включающим, но не ограничивающимся этим, перебои в энергии, кондиционировании воздуха, перепады в напряжении и температуры или являющимся результатом неверного исполнения Покупателем технических указаний Продавца.
WARRANTY
The Supplier warrants that all Hardware is free from faults in material and workmanship for the warranty period which shall be the follows:
- for _________ personal computers ____ years turn back to _______ warranty (to the nearest service center);
- for tool for ____ mounting - _____ years;
- for consumable (screw and plugs, cable markers etc.) the warranty is not applicable;
- for all the other hardware items the warranty period _____ excluding spare parts and accessories having warranty period ___ days.
The Date of Delivery is the beginning of the warranty period. This warranty is an obligation for the Supplier to, in exchange for a faulty part, deliver a replacement part or, at the Suppliers option, repair a faulty part. Such repair or replacement can, at the Customer's option, be carries out either at the Supplier's or its agent's premises in ____ or at the Customer's premises. Such repair or replacement shall be free of charge .for the Customer when carries out at the Supplier's or its agent's premises ______. If such repair of replacement is carried out at the Customer's premises, the Customer shall provide and beat the cost of transportation between Supplier's premises and the Customer's premises and hotel charges and meals.
The replacement and repair of Hardware listed in the Exhibit ____ to this Contract shall be carried out in case when the Customer presents the following documents necessary for export of faulty hardware or its parts:
1) The copy of goods custom declaration;
2) The copy of waybill with the stamp of a custom inspector.
The above mentioned documents should be prepared at _____ custom at the time of import of the Hardware to the territory of _____.
The liability of the Supplier is limited to the warranty as set out above. The customer cannot claim other remedies than those stated above. The Customer therefore has no right to damaged because of personal injury, economic loss, damage to property other than the Product or any other kind of consequential loss or indirect damage including claims for such compensation from third parties. This warranty is contingent upon proper use and service of the Product and does not apply to damage which has been caused by misuse, negligence, alteration of tampering, to deterioration or damage of storage materials, to damage incurred in transport, or to damage due to normal wear and tear, improper or unauthorized use or service and maintenance of the Product or part by the CUStomer; causes external to the Product of part, including but not limited to power failure, air conditioning failure, greater variation of voltage or temperature, or resulting from the Customer's incorrect implementation of Supplier's technical advice.
ГАРАНТИЯ КАЧЕСТВА
Гарантия Продавца действует в течение ____ месяцев, считая с даты поставки товара. Если в течение гарантийного срока изделие окажется дефектным или не соответствующим условиям Контракта, Продавец обязан устранить обнаруженные дефекты или заменить дефектные части. Гарантия Продавца не распространяется на быстроизнашивающиеся и запасные части и не относится к естественному износу, а также ущербу, возникшему вследствие неправильного или небрежного хранения, неправильного или небрежного обслуживания или чрезмерной нагрузки, применения изделия не по назначению, недостаточного и/или неправильного монтажа и пуска в ход неквалифицированным персоналом Покупателя, а также вследствие несоблюдения Покупателем технических инструкций Продавца, касающихся монтажа и/или сборки и пуска.
GUARANTEE OF QUALITY
The SELLER shall guarantee the quality of the sold foods within _____ months from the date of delivery. Should the goods within the guarantee period prove defective of not corresponding to the Terms and Conditions of the Contract the SELLER shall eliminate defects or replace defective parts. The guarantee does not cover rapidly wearing parts as well as spare parts. It is not applied to the nature tear and wear as well as the damage which is due to negligent or improper storage as well s such handling, overbearing, using not for the purpose, insufficient and/or incorrect assembling and operation by nonqualified personnel of the BUYER and also due to nonfulfillment of the technical instructions of the Seller on installation and/or assembling and putting the equipment into operation.
ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА
1. Изделия _________, исключая программное обеспечение, гарантируется от дефектов в материалах и производственных дефектов. Гарантийный срок составляет _____ месяцев с момента установки изделия у Пользователя, однако срок гарантии не должен превышать ___ месяцев с даты поставки изделия в _________, если иное не предусмотрено контрактом на поставку. __________ должна отремонтировать или, по ее выбору, заменить изделие, признанное дефектным во время гарантийного срока.
2. Ограничение гарантии
Предшествующая гарантия не применима к дефектам, явившимся результатом:
- неправильной эксплуатации Пользователями;
- неразрешенного к использованию или установке в изделии программного обеспечения, предоставленного третьей стороной;
- неразрешенной модификации или неправильных действий;
- работы за пределами определенных для изделия окружающих условий;
- неправильной подготовки места и обслуживания.
3. Исключительные меры
Никакие другие гарантии не рассматриваются и не подразумеваются в том случае, если они специально не будут указаны в контракте на закупку оборудования. _______ не несет ответственности за любые прямые, косвенные, специальные, случайные или последовательные повреждения независимо от того, как они обоснованы.
WARRANTY OBLIGATIONS
1. Products excluding software are warranted against defects in materials and workmanship. The warranty period is ____ months from the date of installation of the Product at the End-User's site, but warranty period shall however not exceed ____ months from the date of delivery of the Products into ________, except other conditions have been stated in sales contracts. ________ shall repair or at its option replace Products which prove to be defective during the warranty period.
2. Limitation of warranty:
The forgoing warranty shall not apply to defects resulting from:
- Improper or inadequate maintenance of the Product by the End-user;
- Defect resulting from software or interfaces which have been supplied by other than the Seller;
- Unauthorized modification or misuse;
- Operation outside of the environmental specifications for the Product;
- Improper site preparation and maintenance.
3. Exclusive Remedies:
No other warranty is expressed or implied, less otherwise expressly stated in sales contract. ________ shall not be liable for any direct, indirect, special, incidental or consequential damages, however based.
ГАРАНТИИ
Продавец гарантирует, что:
1. Данный товар будет соответствовать самым высоким стандартам Продавца с позиций качества и конструкции.
2. Объем поставки будет в полном соответствии с техническими условиями, прилагаемыми к настоящему Контракту.
3. Продавец гарантирует нормальную работу всего товара, поставляемого по настоящему Контракту, в течение 12 месяцев с даты пуска его в эксплуатацию, но не более чем 18 месяцев с даты поставки каждого комплекта.
4. В случае обнаружения каких-либо дефектов оборудования в течение гарантийного периода Продавец обязан за свой счет устранить такие дефекты по просьбе Покупателя без задержки или бесплатно отгрузить новый товар.
Все транспортные расходы, связанные с устранением дефектов или заменой дефектного оборудования, должен нести Продавец.
GUARANTEES
The Seller guarantees that:
1. The goods will correspond to the highest standards of Seller as to the quality and reasonable design.
2. The score of the goods to be supplied will be in full compliance with the attached technical specifications.
3. The Seller guarantees normal operation of all the goods to be supplied against this Contract over a period of 12 months from the date of putting it into operation, but not more than 18 months from the date of delivery of each complete unit of goods.
4. Should there be revealed any defects within the guarantee period the Seller undertakes at his own expenses to eliminate these defects at the Buyer's request without delay or deliver new goods free of charge. All transport expanses connected with elimination of
the defects or replacement of the defective goods are to be borne by the Sellers.
ПРОГРАММНОЕ ОБЕСПЕЧЕНИЕ
Настоящим Контрактом гарантия на программное обеспечение не устанавливается. Считается, что компьютерные системы не дают аппаратных ошибок, если тестовые процедуры, изложенные в соответствующем руководстве по установке, могут быть успешно выполнены. Когда есть подозрение на ошибку в программном обеспечении, сервисная организация обязана незамедлительно известить об этом факте группу системного проектирования в отделении фирмы HP в Вене, и по отсылке извещения обязанности сервисной организации заканчиваются, если только впоследствии не будет установлена аппаратная ошибка.
SOFTWARE
Implementation of software warranty is not part of this Agreement. Computer systems shall be deemed free of hardware errors when the test procedures laid down in the appropriate installation manual can be successfully executed. Should, a. software error be suspected, Service Rep is obliged to notify the fact without delay to the System Engineering group in HP Vienna, after which notification Service Rep's obligation ceases unless a hardware error can subsequently be definitively demonstrated.
ТРЕХЛЕТНЯЯ ПРОГРАММА БЕСПЛАТНОЙ ПОДДЕРЖКИ
1.Стандартная гарантия
Как оговорено в пункте 7 (гарантийные обязательства).
2. Дополнительные услуги как следует:
2.1. Тестовое и измерительное оборудование: _______ и/или ______ предоставляют Пользователям бесплатно услуги по ремонту в соответствии со стандартами _____ для данных изделий в помещениях ______ или своими собственными силами в Вене (Австрия) в течение _______ сверх гарантийного периода, то есть максимально до _____, считая с даты поставки. ________ компенсирует ________ услуги за ремонты, произведенные согласно условиям дополнения _____.
2.2. Вычислительные системы, включая:
- технические системы;
- производственные системы;
- коммерческие системы (общие);
- персональные компьютеры и периферия.
______________ осуществляет бесплатно ремонт технических средств в соответствии со стандартами ______ в течение ______ лет сверх обычного гарантийного периода, то есть максимально в течение ______ месяцев с даты поставки изделия. Стоимость услуг специалистов ____ может быть согласована между Пользователем и _________.
3. Трехлетняя программа поддержки вступает в силу с ________ года данного оборудования, поставленного Продавцом и импортируемого Покупателем в соответствии с контрактом.
THREE YEAR FREE SUPPORT PROGRAM
1. Standard warranty:
As stated under Point 7 (warranty obligations) of this service Contract.
2. Additional support services of the following kind:
2.1. _______ Test and Measurement Products: ____ and/or ____ will provide free of charge repair services to the End-user according to _____ standards for these Products at the ______ facilities, or at _______ facilities in Vienna, Austria, for a period of two (2) years beyond the warranty period, up to a maximum of _______ months counted from delivery date. __________ shall compensate ____ for the repair services carried out by _____ as stated in Appendix ___.
2.2. Computer Products,
Engineering Systems,
Manufacturing Systems,
Business Systems,
Personal Computers and Peripherals
__________ will provide free of charge parts for necessary hardware repairs according to ____ standards for a period of ____ years beyond the standard warranty period, up to a maximum of _____ months counted from delivery date. Labour casts shall be contracted by the End-User with the _____ and charged for separately to the End-User.
3. The three-year free support program applies from for the above Products delivered by the Seller and imported by the Buyer in compliance with the Contract.
ГАРАНТИИ
Продавец гарантирует, что:
1. Поставляемое оборудование соответствует самым современным мировым техническим стандартам для данного типа оборудования на момент подписания настоящего Контракта. Данное оборудование будет соответствовать самым высоким стандартам Продавца с позиций качества и конструкции.
2. Для изготовления поставляемого по настоящему Контракту оборудования будут использованы высококачественные сырьевые соответствующие материалы, а также будет обеспечено высокое качество обработки на станках, технологических процессов и сборки.
3. Продавец гарантирует, что поставляемое оборудование и его качество будет в соответствии с условиями настоящего Контракта и прилагаемых к нему спецификаций. 4. Объем поставки будет в полном соответствии с техническими условиями, прилагаемыми к настоящему Контракту.
5. Продавец гарантирует нормальную работу всего оборудования, поставляемого по настоящему Контракту, в течение 12 месяцев с даты пуска его в эксплуатацию, но не более чем 18 месяцев с даты поставки каждого комплекта оборудования.
6. В случае обнаружения каких-либо дефектов оборудования в течение гарантийного периода при условии, что Покупатель эксплуатировал и обслуживал оборудование в соответствии с приложенными инструкциями, или если данное оборудование и материалы не соответствуют условиям настоящего Контракта, Продавец обязан за свой счет устранить такие дефекты по просьбе Покупателя без задержки или бесплатно отгрузить новое оборудование на условиях СИФ. Все транспортные расходы, связанные с устранением дефектов или заменой дефектного оборудования, должен нести Продавец.
7. В случае, если Продавец не сможет устранить обнаруженные дефекты или поставить новое оборудование в течение разумного, возможно короткого периода времени, Покупатель будет иметь право самостоятельно устранить такие дефекты с согласия и за счет Продавца без прекращения его права на дальнейшее гарантийное обслуживание, а Продавец будет обязан компенсировать все возможные расходы по данному ремонту, но в пределах нормальной для данного рода операции стоимости. Незначительные дефекты, не требующие для устранения участия Продавца и не ведущие к задержке в эксплуатации, устраняются Покупателем, и счет по такому ремонту выставляется Продавцу.
8. Гарантийный период для отремонтированного и/или замененного оборудования и частей должен соответствовать указанному в параграфе 5. Новый гарантийный период начинается со времени, предусмотренного в параграфе 5. Дефектное оборудование и материалы или замененные части должны быть возвращены Продавцу за его счет и по его требованию в течение 3 месяцев после замены.
9. Если Продавец не устранит обнаруженные в течение гарантийного периода дефекты в течение 2 месяцев с даты подтверждения Продавцом рекламации Покупателя, Покупатель имеет право требовать снижения цены оборудования или аннулировать контракт полностью или в части дефектного оборудования. В случае аннулирования следует применять положения статьи ___ настоящего Контракта.
GUARANTEES
The Seller guarantees that:
1. The equipment supplies will meet the highest up-to-date world technical achievements for this equipment existing of the date of signing this Contract. The equipment will correspond to the highest standard of the Seller as to the quality and reasonable design.
2. Proper materials of high quality will be used for manufacturing the equipment to be .supplied against the present Contract and there will be ensued high quality of the machining, technical manufacturing and assembling.
3. The Seller guarantees that the equipment supplied and its quality will be in compliance with the terms and conditions of the Contract and attached specifications.
4. The scope of the equipment to be supplied will be in full compliance with the attached technical specifications.
5. The Seller guarantees normal operation of all the equipment to be supplied against this Contract over a period of 12 months form the date of putting it into operation, but not more than 18 months from the date of delivery of each complete unit of equipment.
6. Should there be revealed any defects within the guarantee period and the Buyer has operated and maintained the goods as per provided instructions or if the equipment and materials are not in conformity with the terms and conditions of the Contract, the Seller undertakes at his own expanses to eliminate these defects at the Buyer's request without delay or deliver mew equipment free of charge on CIF basis. All transport expenses connected with elimination of the defects of replacement of the defective equipment are to be borne by the sellers.
7. Should the Seller fail to eliminate the defects claimed of fail to deliver new equipment within the reasonable possible shortest time, the Buyers will have the right to eliminate such defects with the Seller's permission and at his expense without prejudice to his right is respect of guarantees and the Seller undertakes to defray all actual normal expanses incurred in respect of such repair but within limits of normal cost, required for such type of repair. Small defects which are not requiring the Seller's participation and permitting no delay will be removed by the Buyer and charges at normal actual costs to the Seller.
8. The guarantee period for the equipment and parts replaced and/or repaired by the Seller shall be similar to the indicated in Clause 8.5. The new guarantee period is to start from the time stipulated in Clause 5. The defective equipment and materials or parts to be replaces shall be returned to the seller at his expanse and his request which must follow within 3 months after their replacement.
9. In the Seller within 2 (two) months from the date of the Seller's acceptance of the Buyer's claims does not rectify the defects detected during the guarantee period the Buyer is entitled to demand that the price of the equipment be reduces or cancel the Contract in full or for the defected equipment. In case of cancellation provisions of Clause ___ of the Contract shall be applied.
ГАРАНТИИ
Продавец гарантирует:
1. Высокое качество материалов, применяемых для изготовления оборудования, безупречную обработку и высокое качество технического исполнения.
2. Срок гарантии реактивов, инструментов и принадлежностей устанавливается в 12 месяцев с момента ввода в эксплуатацию, но не более 18 месяцев с даты поставки.
3. Если в течение срока гарантии выявятся недостатки, неполнота и/или некомплектность товара, Продавец обязуется незамедлительно за свой счет устранить все обнаруженные дефекты путем исправления либо полной или частичной замены, а также допоставить недостающие реактивы, инструменты и принадлежности на основании соответствующих претензий Покупателя. Продавец не несет ответственности по устранению дефектов, возникших на территории страны Покупателя из-за условий транспортировки или хранения, не соответствующих маркировке (п. 6.3).
4. Замененный дефектный товар и/или его части возвращаются Продавцу по его требованию и за его счет в срок, согласованный сторонами. Транспортные и другие расходы, связанные с возвратом или заменой дефектных товаров, а также допоставкой недостающих товаров, как на территории страны Покупателя и стран транзита, так и страны Продавца, несет Продавец. Указанный выше срок гарантии в отношении новых товаров, поставленных взамен дефектных, начинается с момента поставки.
5. Содержание и обоснование претензии должно быть подтверждено актом, составленным при участии незаинтересованной компетентной организации.
6. Рекламации на выявленные дефекты могут быть заявлены Покупателем Продавцу в течение гарантийного срока, но не позднее трех месяцев по истечении гарантийного срока, обусловленного в п. 8.2 настоящего параграфа, при том условии, что телеграфное извещение о выявленных дефектах будет дано Покупателем Продавцу до истечения гарантийного срока. Продавец должен направить Покупателю ответ по существу заявленной рекламации в тридцатидневный срок со дня получения рекламации.
GUARANTEES
The Sellers guarantee:
1. High-quality of the materials used for its manufacture, first-rate workmanship and high-quality of technical fulfillment.
2. The guarantee period of reagents, instruments and accessories is 12 months form the date of putting into operation but not more than 18 months from the date of delivery.
3. Should during the guarantee period the goods prove to be defective and/or incomplete, the Sellers under take to eliminate immediately at their own expanse all the discovered defects by means of repair or complete or partial replacement, as well s to deliver non-supplied reagents, instruments and corresponding claims of the Buyers. The Sellers are not responsible to eliminate defects caused by incorrect transportation or storage conditions as compared with the marking (clause 6.3.) if they have taken place in the Buyers' country.
4. The replaced defective goods and/or its parts shall be returned to the Sellers at their request and at their own expanse in time. Agreed upon by the parties. All transport and other charges connected with return or replacement of the defective goods, as well as delivery of non-supplied equipment both on the Buyers' territory or on the territory of the transit countries and the territory of the Sellers' country are to be borne by the Sellers. The above-mentioned guarantee period regarding to newly supplied goods in replacement of the defective ones shall start from the date of their delivery.
5. Contents and ground of the claims are to be supported by an uninterested competent organization.
6. Claims concerning found defects can be issued by the Buyers to the Sellers within the guarantee period but not later than three months after the end of the guarantee period that is declared in 8.2. of this paragraph, with the condition, that the Buyers have informed the Sellers by cable about found defects within the guarantee period. The Sellers must send the buyers an answer concerning the claim during 30 days from the date they have received the claim.
ГАРАНТИИ НА ПРОГРАММНОЕ ОБЕСПЕЧЕНИЕ
Каждый лицензированный программный продукт имеет гарантию соответствия по существу конструктивным требованиям и техническим условиям той версии, которая предусмотрена в спецификации продукта, или подобной соответствующей версии, изданной Продавцом.
Данные гарантии распространяются на продукты, используемые правильно, в соответствии с инструкциями и спецификациями, изданными Продавцом, и не распространяются на продукты, используемые на каком-либо оборудовании, где ремонт или модификация были проведены неполномочными лицами. Гарантия предоставляется на каждую неизменную версию лицензированных программных продуктов, начиная с даты их доставки Пользователю и заканчиваясь через один (1) год после того, как Продавец выпустил обновленную версию такового. В последнем случае Продавец обязан в письменной форме уведомить о выпуске такой обновленной версии.
Пользователь соглашается с тем, что его исключительное право состоит в предоставлении программных услуг для исправления каких-либо дефектов, если программный продукт, имеющий гарантию, не соответствует по существу должным конструктивным требованиям и техническим условиям, о чем Продавец незамедлительно поставлен в известность в письменной форме в течение гарантийного срока или его окончания. За исключением особо указанных в данном Договоре случаев, не существует других гарантий, выраженных или подразумеваемых, включая и, но не ограничиваясь ими, какие-либо подразумеваемые гарантии реализации или пригодности для определенной цели или других намерений использования. Если в течение этого срока любая единица оборудования окажется неисправной, даже после проведенного ремонта и, при условии, что обслуживание проводилось на должном уровне, Продавец производит замену этой единицы бесплатно для Покупателя.
WARRANTY-SOFTWARE
Each licensed Program Product is warranted to conform substantially to the design specification for that release, as designated in the product specification, or similar applicable release issued by Seller.
The foregoing warranties are contingent upon the proper use of the Products in accordance with Seller's published instructions and specifications and shall not apply to any Equipment repaired of modified by unauthorized persons. Warranty is applicable to each unaltered release of the license Program Products, commencing on the date of its delivery to the User and terminating one (1) year form the date of .such delivery, or ninety (90) days after the date of which Seller has released a revision thereof. In the latter case Seller is obliged to advise in writing of the release of any such revision.
User agrees that its sole and exclusive right and Seller's sole obligation, if a warranted Program Product fails substantially to conform to the design specifications applicable, and Seller is advised promptly of such failure in writing during the term of the warranty or thereafter, is for Seller to provide programming services to correct any defects.
Except as specifically provided herein, there are no other warranties, expressed or implied, including, but not limited to, any implied warranties of merchantability or fitness-for a particular purpose or intended use. During such period should any item be proved to be unserviceable even after repair and provided it has been adequately maintained, Seller will exchange the item free of charge to Buyer.
ОГРАНИЧЕНИЕ ГАРАНТИЙНЫХ ОБЯЗАТЕЛЬСТВ
Данная гарантия не распространяется на какое-либо оборудование, которое использовалось неправильно, небрежно или было повреждено в результате несчастного случая либо было изменено или отремонтировано с использованием других (не изготовленных Продавцом) деталей, так, что это неблагоприятно повлияло на его работоспособность, устойчивость или надежность.
Кроме того, настоящая гарантия является действительной только при условии, что:
- Пользователь принимает и выполняет обязательства по поддержанию и эксплуатации продуктов в соответствии со ст. V, 4 и 9;
- Пользователь обеспечивает и поддерживает электропитание и условия окружающей среды в соответствии с планом по подготовке помещения и окружающей среды, определенным во время прединсталяционного посещения специалистом Продавца;
- Пользователь использует носители ввода/вывода качеством не ниже рекомендаций Продавца, при водимых в предоставленных им , , , руководствах по эксплуатации;
- гарантия на быстроизнашивающиеся единицы или их запчасти, подверженные постоянной нагрузке, такие, как ремни, щетки и фильтры, или невосстанавливаемые элементы, такие, как ленты, кассеты с тонером и дискеты, при условии, что их срок службы не меньше нормы, составляет три (3) месяца.
В случае, если Покупатель применяет любые поставленные не Продавцом приспособления, элементы или устройства, которые не были письменно утверждены Продавцом для продуктов или упомянутых частей, поставляемых по данному Договору Продавцом, Продавец не несет обязательств по данной гарантии. Одобрение использования какого-либо приспособления, элемента или устройства, поставленного не Продавцом, не считается ручательством, гарантией или обязательством Продавца в отношении такого продукта, поставленного не Продавцом. Продавец несет обязательства в отношении поставленных им продуктов в тех случаях, когда Покупатель использует оборудование не Продавца, подсоединенное к оборудованию Продавца, по предварительному письменному разрешению последнего.
LIMITATIONS
This warranty shall not be extended to any Equipment that has been subject to misuse, neglect or accident or which shall have been altered or repaired by elements other than Seller's in such a manner as to adversely affect its performance, stability or reability.
Furthermore such warranty is only valid provided that
- the User accept and performs the obligations to maintain and operate the Produces, in compliance with Article V, 4 and 9;
- the User provides and maintains a power supply and environmental conditions in accordance with the Site Preparation and Environmental schedule which will be defined during the preinstallation visit of Seller's technician;
- the User utilizes input and output media of a quality not inferior to the Seller's recommendations as per operation Manual furnished;
- the warranty for the fast-wearing units, or parts thereof subject to constant wear, such as belts, brushes and filters, or for consumable items such as ribbons, toner cartridges and diskettes, provided that their lifetime in mot less than normal, is equal to three (3) months.
In the event of employment be the Buyer of any non-Seller supplied attachment, feature or device which has not been approved in writing be the Seller on the Products, or any part thereof, furnished by the Seller hereunder, the Seller shall not be liable under this warranty. The approval of the user of any non-Seller supplied attachment, feature or device shall not be deemed to be a representation, warranty or undertaking by the Seller regarding such non-Seller supplied product. The seller is liable for its Products delivered where Buyer uses non-Seller equipment connected to Seller's Equipment with the Seller's prior written permission.
ГАРАНТИЯ. АППАРАТНОЕ ОБЕСПЕЧЕНИЕ
а) Общие положения
Продавец гарантирует, что на момент доставки оборудование пройдет испытания на заводе и не будет иметь дефектов, касающихся качества материала и/или работы. Продавец также гарантирует, что работоспособность оборудования будет соответствовать спецификациям, проводимым Продавцом в действительных на тот момент информационных листках по продуктам (Product Data sheets), при условии, что оборудование используется и инсталлировано в среде, предписанной Продавцом в действительном на тот момент руководстве для Заказчика по планировке помещения и других инструкциях, изданных Продавцом. Исключительным обязательством Продавца по этой гарантии является бесплатная замена любой единицы оборудования или комплектующих, о которых Пользователь сразу сообщил в письменной форме Продавцу как о неисправных в отношении материала или качества работы и которые после проверки Продавцом и за счет Продавца определены последним как неисправные. За исключением особо указанных в данном договоре случаев не существует никаких других гарантий, выраженных или подразумеваемых, включая, но не ограничиваясь ими, любые гарантии пригодности для торговли, или для специфических целей, или какого-либо другого предполагаемого использования.
б) Гарантийный срок
Гарантийный срок начинается с даты поставки. Он не превышает пятнадцати (15) месяцев, из которых не более двенадцати (12) может следовать за датой подписания протокола приемки качества.
WARRANTY. HARDWARE
a) General
Seller warrants that, at the time of delivery, the Equipment shall be factory-tested and free from defects in material and/or workmanship. Seller also warranty the Equipment to operate in conformity with the specifications contained in Seller's then-current applicable Product Data Sheets, provided that the Equipment is used and installed in a computer environment as prescribed by Seller's then-current Customer Site Planning Guide and other instructions published by Seller.
The Seller's sole obligation under this warranty shall be to supply free of charge the replacement of any item or component of the Equipment which shall have been promptly reported in writing by the User to Seller as defective in material or workmanship and, upon inspection by Seller and at Seller's expanse, be determined be the Seller to have been defective. Except as specifically provided herein, there are no other warranties, expresses or implied, including, but not limited to, any implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose or intended use.
b) Period
The warranty period starts of the date of delivery. It will not exceed fifteen (15) months of which no more that twelve (12) may run subsequent to the signature date of the Qualitative Acceptance Protocol.
Представленные на сайте формы и тексты договоров - всего лишь образцы и их можно использовать, дорабатывая для каждого конкретного случая.
Уважаемые посетители! Группа юридических компаний «Лекс» специализируется в договорном законодательстве и предлагает Вам свои услуги по разработке договора. Юридическую услугу по составлению договора Вы можете заказать одним из следующих способов:
направив электронное письмо на адрес: отправить сообщение
- либо направив запрос с данной страницы, заполнив нижеприведенную форму "Оперативная связь".